Chutes/Caídas

Teresa Soto

Prefacio de Bernard Noël
Traducción de Meritxell Martínez y Bernard Noël
Edición bilingüe (francés – español)

Chutes/Caídas se compone de dos partes, «El Dorado» y «Caídas», enlazadas por un mismo movimiento: los poemas se encaminan hacia un pasado que la poeta intenta reconstruir. Cae el cuerpo, caen las palabras, cae la pena. Pero no siempre caen del mismo modo, no siempre caen del todo. Se suceden los poemas y cambian las velocidades. Las palabras se vuelven cada vez más rugosas, más secas, tanto que no queda sino silencio en ellas. Silencio y destellos de existencia. Luz. Una nueva luz. Latidos casi imperceptibles que solo pueden adquirir intensidad con el agotamiento de la caída, que nos recuerdan algo de lo que no podemos escapar, algo que nos alienta: somos «muertos hacia el futuro». Muertos de pura vida.

A ti que lo perdiste todo
y buscas
y corres
para que el gris de las cenizas
hable con una voz que diga
«deja de buscar, ven aquí, te quiero».

A toi qui as tout perdu
et cherches
et cours
pour que le gris des cendres
d’une seule voix dise :
« ne cherche plus, viens ici, je t’aime ».

«Todo nos incita a “formar reformar / volver revolver / resucitar” como si fuera la ley profunda de lo humano. Sin embargo, no cae imperativo alguno de los poemas, ningún canto, ninguna crítica, lo que palpita en todas partes es el deseo de “saltar / sobre un charco de vida”. Estas tres últimas palabras califican justamente lo que Teresa Soto nos ofrece en cada página…»

Prefacio de Chutes / Caídas, Bernard Noël


FICHA

Colección oscilantes, 2018
ISBN: 9782918220671
Tamaño: 155 x 148 mm
Lengua: francés – español
(edición bilingüe comparativa)
Traducción: Meritxell Martínez y Bernard Noël
Portada: Nicholas F. Callaway
Páginas: 183
Precio: 18 €