Partir / Marxar

Francy Brethenoux-Seguin

Traducció de Ariadna Triadó Lado
Edició bilingüe (francès – català)
AMB AUDIO

La història d’un estranger que ve d’un país sorrenc del qual no sabem el nom, que marxa cap a una terra desconeguda. Una “altra” terra, diferent de la nostra. La història del qui recomença la seva vida, allà on la vida el condueix. La trobada amb una senyora gran, anònima, ella també. Les ganes d’anar a trobar-los ens guien al llarg d’aquestes línies. Les ganes, l’amor a la llengua, a l’altre també, a la llengua de l’altre…

Partir ens fa repensar una realitat malauradament sempre d’actualitat: l’exili
Ens acosta a l’experiència d’aquells homes i dones que s’han vist obligats a marxar de casa, amb un llenguatge despullat i sincer, amb una profunda senzillesa i sensibilitat. Marxar és descobrir nous paisatges, noves persones, noves llengües… Marxar és anar d’un costat a l’altre, com les pàgines d’aquest llibre: anar, també, d’una llengua a l’altra.

La col·lecció les petits bilingues proposa relats breus, d’autors contemporanis francesos, espanyols o catalans, destinats a tots aquells i aquelles que vulguin aprendre o perfeccionar un idioma estranger (el francès, l’espanyol o el català), en edició bilingüe comparativa.

Una escriptura contemporània adaptada als estudiants
Els textos, d’autors contemporanis, francesos, espanyols o catalans, han estat concebuts especialment per a la col·lecció. L’escriptura s’ha adaptat al ritme d’aprenentatge de l’estudiant d’idiomes estranger, tant per l’atenció prestada a l’adequació de la llengua, com per la presència dels aspectes culturals que l’impregnen.

Una maquetació que facilita l’aprenentatge
Aquests llibres proposen una maquetació ideal per als qui volen aprendre un idioma, sigui quin sigui el seu nivell. Cada pàgina escrita en francès disposa de la traducció espanyola a la pàgina que es troba just a la seva esquerra. D’aquesta manera, el lector pot recórrer el text en funció de les seves necessitats i desigs: el principiant pot entendre’l amb l’ajuda de la traducció adjunta; l’alumne més experimentat pot llegir-lo sense consultar-la, plantejant-se, si ho desitja, el desafiament de traduir-lo per a comparar la seva versió amb la realitzada pel traductor.

Un àudio i/o un vídeo que enriqueixen l’aprenentatge de la llengua
Els petits bilingues es llegeixen, però també s’escolten i/o es miren. Inclouen una versió àudio del text, que pot escoltar-se fragmentàriament (per capítols) o en la seva totalitat, permetent a l’alumne millorar la pronunciació i la comprensió oral al seu ritme. I un vídeo amb una entrevista amb l’autor que relata anècdotes de la història, així com detalls sobre el procés d’escriptura.


TEXT LLEGIT PER L’AUTORA
Descarrega’t els enregistrements dels llibres de la col·lecció les petits bilingues.
Bona escolta!


FITXA

Col·lecció les petits bilingues, 2018
ISBN: 979-10-95210-10-8
Tamany: 115 x 170 mm
Llengüa: francès – català
(edició bilingüe comparativa)
Traducció: Ariadna Triadó Lado
Portada: la despeinada
Pàgines: 59
Preu: 7 €